¿Cómo aprender eficientemente un nuevo idioma?

Por Carolina Toca

Algunas personas pueden hablar fluidamente un sin número de lenguas. ¿Cómo lo hacen y qué podemos aprender de ellos?

Cuando se consideran los desafíos que debe enfrentar el cerebro, no es sorpresa porque aprender un nuevo idioma es tan exigente. Tenemos muchos sistemas de memoria diferentes y dominar una nueva lengua requiere usarlos todos. Encontramos la memoria procesal, el fino procedimiento de mover los músculos perfectamente para equilibrar un acento. Y la memoria declarativa, la cual tiene la habilidad de recordar hechos (por lo menos 10.000 nuevas palabras si se quiere acercar a un nivel de fluencia nativa, sin mencionar la gramática). Más aun, a menos que usted quiera sonar como un robot, esas palabras y estructuras tienen que hacer salir de la punta de su lengua en solo segundos, combinando y programando ambas memorial de forma sincronizada.

Pero la pregunta es, ¿cómo los hiperglotas dominan un sin número de idiomas y como el resto de nosotros solo tratamos de emularlos? La verdad, ellos deben tener mucha más motivación que el resto, a muchos se les conoce como trotamundos y se han movido de país en país aprendiendo idiomas a su paso. Acá algunas recomendaciones de estos para tener en cuenta:

  1. Conviértase en un camaleón cultural: psicólogos han identificado que el habla se encuentra ligada a nuestra identidad cultural. No es un cliché que los franceses se expresen de forma más romántica, o que los italianos sean más apasionados al hablar. Cada lengua se asocia con normas culturales que afectan el comportamiento y reflejan confianza o timidez.
  2. Asocie el aprendizaje de la nueva lengua con gratos recuerdos o vivencias: diferentes idiomas pueden también evocar diferentes memorias de su vida. El escritor ruso Vladimir Nabokov así lo expreso cuando escribió su autobiografía. El nativo de lengua rusa escribió sus vivencias en su segunda lengua, Ingles, con agónica dificultad, encontrando que su memoria se encontraba estancada más en reglas gramaticales que en sus vivencias. Tan pronto su trabajo fue publicado decidió traducir sus memorias a su lengua materna, y fue así como las palabras y la memoria fluyeron de forma automática incluyendo nuevos detalles y perspectivas.
  3. No se trata solo de la cantidad de tiempo aprendiendo y practicando la lengua: es bien conocido que si usted se siente identificado con alguien, tiende a imitarlo sin ningún esfuerzo, lo que hace que mejore su lenguaje. Pero la identidad adoptada solo se asocia con memorias y usted puede empezar a confundir su segunda lengua con la materna creando nuevas barreras en el lenguaje. No se trata de la cantidad de tiempo que se gaste aprendiendo y usando la nueva lengua, la calidad del tiempo en términos de experiencias prácticas es crítica.
  4. Finalmente, se debe superar las barreras asociadas con vergüenza en producir nuevos sonidos guturales, entonaciones o ritmos. Los nuevos sonidos pueden escucharse tontos, pero el punto es que le deben ayudar a superar sus inhibiciones. Se trata de apropiarse del lenguaje, tomando esos nuevos sonidos como propios. Así se lograra comunicar con más confianza, lo que le permitirá conectarse con la nueva lengua y quienes le escuchan.
Input your search keywords and press Enter.